| 89 | 3 | 20 |
| 下载次数 | 被引频次 | 阅读次数 |
科技术语的规范使用是科技期刊的基本要求。电子邮件是科技期刊中使用频率很高的科技术语。但电子邮件的英文书写形式在科技期刊中存在着广泛的不一致,主要包括e-mail、email和electronic mail三种形式。从e-mail一词在书写形式和含义两方面的演变、英语复合词的构成及英语词典查询结果看,三种书写形式都是正确的,但是全国科学技术名词审定委员会给出的电子邮件的英文书写规范形式是e-mail。科技期刊的工作目标应该是遵守规范而非正确,因此,科技期刊应该使用电子邮件的规范英文书写形式e-mail。
Abstract:[1]“科普中国”百科科学词条编写与应用工作项[DB/OL].[2017-09-15].https://baike.baidu.com/item/%E7%94%B5%E5%AD%90%E9%82%AE%E4%BB%B6/111106?fr=aladdin.
[2]谭伟贤.“三金”工程技术应用入门[M].北京:中国税务出版社,1997:218.
[3]张彦梅.英语复合词浅析[J].同济大学学报(社会科学版),2003,(4):121-124.
[4]英语知识:英语复合词[DB/OL].(2010-12-14).[2017-09-14].http://wenku.baidu.com/view/5b6b8803de80d4d8d15a4f39.html.
[5]维基百科[DB/OL].[2017-03-04].http://zh.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:%E9%A6%96%E9%A1%B5.
[6]CNKI翻译助手[DB/OL].[2017-03-14].http://dict.cnki.net/dict_result.aspx?searchword=%u7535%u5B50%u90AE%u4EF6.
[7]教育部考试中心雅思网上报名[EB/OL].[2017-09-17].https://udp.etest.edu.cn/IELTS/confirmletter/05/fc22bb746fa237155af0984aa4ce615c.pdf.
[8]The University of Hong Kong[DB/OL].[2017-09-15].https://www.hku.hk/contact/.
[9]The Chinese University of Hong Kong[DB/OL].[2017-09-15].http://www.cuhk.edu.hk/english/contact.html.
[10]The Hong Kong University of Science and Technology[DB/OL].[2017-09-15].http://www.ust.hk/contact-us/.
[11]大众网[DB/OL].[2017-09-15].http://dzrb.dzwww.com/dzzb/dztb/.
[12]CNKI翻译助手[DB/OL].[2017-09-15].http://dict.cnki.net/feedback.aspx.
[13]青岛农业大学学报(自然科学版)[DB/OL].[2017-09-17].http://lyxi.cbpt.cnki.net/WKB2/Web Publication/index.aspx?mid=LYXI.
[14]中国食品学报[DB/OL].[2017-09-17].http://zgspxb.cnjournals.org/ch/index.aspx.
[15]英国政府网站[DB/OL].[2017-01-02].https://www.gov.uk/.
[16]美国政府网站[DB/OL].[2017-01-02].http://www.usa.gov/.
[17]Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America[DB/OL].[2017-09-17].http://www.pnas.org/site/misc/contact.xhtml.
[18]Cell Press[DB/OL].[2017-09-17].http://www.cell.com/contact.
[19]Nature[DB/OL].[2017-09-17].https://www.nature.com/nams/svc/myaccount/edit/alerts.
[20]Science[DB/OL].[2017-09-17].http://www.sciencemag.org/about/contact-us?_ga=2.226495965.1968403.1514889643-949309732.1514889643.
[21](英)霍恩比著;,李北达译.牛津高阶英汉双解词典(第四版)[M].北京:商务印书馆,牛津大学出版社,1997:469.
[22](英)特朗博.牛津英语大词典(简编本)[M].上海:上海外语教育出版社,2006:804,809.
[23](英)索恩斯.牛津袖珍英汉双解词典(第10版)[M].北京:外语教学与研究出版社,2009.
[24]朗文高级英语应试词典[M].北京:外语教学与研究出版社,2011:733,736.
[25]吴言.英汉词典(上卷)[M].北京:外文出版社,2001:425.
[26](英)艾萨克.牛津物理学词典[M].上海:上海外语教育出版社,2001:122,129.
[27]王思伟.牛津科学词典[M].上海:上海外语教育出版社,2000:243,250.
[28]Webster’s Third New International Dictionary[M].Beijing:World Publishing Corporation,China,1986.
[29]全国科学技术名词审定委员会术语在线[DB/OL].(2012-01-02).[2017-09-17].http://www.termonline.cn/index.htm.
基本信息:
中图分类号:C931.46;H315
引用信息:
[1]仇宏伟.科技期刊电子邮件英文书写形式规范使用辨析[J].沈阳农业大学学报(社会科学版),2017,19(06):765-768.
基金信息:
山东省高等学校人文社会科学研究项目(J12WE57)
2017-11-15
2017-11-15