俄汉外来词比较与分析
王蕊
摘要(Abstract):
语言是反映社会生活的一面镜子 ,而作为语言最敏感、最活跃因素的词汇 ,则是观察社会生活变化的一个窗口。随着社会的发展、变革 ,各国对外交往的日益频繁 ,来自于异国的外来词 (借用)日益增多 ,各国文化的多层次、多渠道的交流为词语的借用提供了多种条件。俄、汉语中的外来词都有久远的发展史。文章分别从它们的历史 ,被借用的方式以及外来词对本族文化的影响三个角度对其进行对比 ,找出了它们的异同 ,以促进俄语教学
关键词(KeyWords): 外来词(借用);俄语;汉语;外来词的文化影响
基金项目(Foundation):
作者(Author): 王蕊
参考文献(References):
- [1]黄训经.俄语的借用和外语原词[J].中国俄语教学,1994.
- [2]王超尘,胡孟浩.现代俄语理论教程(下)(M).上海:上海外语教育出版社,1986.
- [3]顾霞君.俄语词汇修辞[M].上海:上海译文出版社,1985.
- [4]顾嘉祖.语言与文化[M].上海:上海教育出版社,1996.
- [5]黄伯荣,廖序东.现代汉语[M].北京:高等教育出版社,1997.
- [6]刘正,高名凯.汉语外来词词典[M].上海:上海辞书出版社,1984.
- [7]Мельникова,А.И.Изучениеанглиэмоввкурсе[J].Современномрусскомязыке,1997,(2):12-16.