新闻翻译教学“看易写”理论实践A Study of News Translation Teaching from the Perspective of "Kanyixie"
雷芳
摘要(Abstract):
当今社会对新闻翻译人才的需求,使得新闻翻译教学日益重要。以林克难提出的"看易写"理论为指导,从一个崭新的视角,研究新闻翻译教学新模式,将"看易写"理论融入新闻翻译教学,为其提供理论支撑和方法论支持,该理论符合新闻英语翻译的实际情况,对新闻英语翻译教学有切实的指导作用。当今翻译界对新闻翻译实践研究较多,对新闻翻译教学研究还不够深入与系统。以"看易写"翻译理论为指导,从新的视角出发,研究新闻翻译教学模式的构建问题,可以提高新闻翻译教学质量。
关键词(KeyWords): “看易写”理论;应用英语翻译;新闻翻译;教学研究
基金项目(Foundation): 天津外国语大学教学改革立项(TJWD-09B-016)
作者(Author): 雷芳
参考文献(References):
- [1]武光军.复合型翻译人才:我国翻译专业人才培养模式构建与改革方向[J].外语界,2011,3(3):2-8.
- [2]林克难.从翻译“世乒”到翻译“奥运”[J].中国翻译,2008,1(1):57-60.
- [3]林克难.从信达雅、看易写到模仿—借用—创新[J].上海翻译,2007,3(3):5-8.
- [4]方梦之.我国的应用翻译:定位与学术研究[J].中国翻译,2003,24(6):47-49.
- [5]陈小慰.新编实用翻译教程[M].北京:经济科学出版社,2006.
- [6]丁衡祁.努力完善城市公示语逐步确定参照性译文[J].中国翻译,2006,27(6):32-36.
- [7]林克难,籍明文.应用英语翻译呼唤理论指导[J].上海科技翻译,2003,3(3):10-12.
- [8]王青.变译理论及其在外宣翻译中的应用[J].沈阳农业大学学报(社会科学版),2012,14(4):496-498.
- [9]黄友义.坚持“外宣三贴近”原则,处理好外宣翻译中的难点问题[J].中国翻译,2004,25(6):27-28.
- [10]沈苏儒.对外传播·翻译研究文集[M].北京:外文出版社,2009.
- [11]袁晓宁.语言民族风格对等与发挥译文语言优势[J].东南大学学报(哲学社会科学版),2004,6(3):92-95.